Non-Qualified Interpreter

This is the suggested content of the Statutory Declaration the is required to be completed by a non-qualified interpreter when assisting a non-English speaking declarant.

Suggested wording for declaration by non-qualified interpreter

  1. I understand and I am fluent in the English language and the [name of language] language.
  2. I spoke to the declarant in the [name of language] language and I established that this is [his/her] customary language.
  3. Before the declarant signed the statutory declaration, I truly interpreted, to the best of my skill and ability:
  • the contents of the statutory declaration (annexed and marked ‘A’) which were read aloud to the declarant by the Justice of the Peace;
  • the warning provided to the declarant by the Justice of the Peace; and
  • the questions that the Justice of the Peace asked the declarant.
  1. Before the declarant made the statutory declaration, I truly interpreted, to the best of my skill and ability, the declarant’s responses from the [declarant’s language] to the English language.
  2. I do not have a personal relationship with the declarant or My relationship with the declarant is [insert nature of relationship].
  3. I receive no financial or other benefit from the matters to which the declarant’s statutory declaration relates.