NAATI Qualification Levels

Below is listed the various level for a National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI ) Interpreters.

The utilisation of these interpreters is best practice when dealing with non-English speaking clients that require either a Statutory Declaration or an Affidavit executued.

A NAATI qualified interpreter is the only acceptable professional when completing an Affidavit.

 

Outline of NAATI Credentials

 

Conference Interpreter (Senior): This is the highest level of NAATI interpreting accreditation. It reflects a level of excellence  in  conference  interpreting, recognised  through  demonstrated  extensive  experience  and  international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Conference Interpreter accreditation.

 

Advanced Translator (Senior): This is the highest level of NAATI translating accreditation. It reflects a level of excellence in specialised translating, recognised through demonstrated extensive experience and international leadership. It encompasses and builds on the competencies of Advanced Translator accreditation.

 

Conference Interpreter: This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated interpreting, in both consecutive and simultaneous modes, in line with recognised international practice. Conference interpreters operate in diverse situations including at conferences, high-level negotiations, court proceedings or may choose to specialise in a particular area(s).

 

Advanced Translator: This represents the level of competence required to handle complex, technical and sophisticated translations in line with recognised international practice. Advanced Translators operate in diverse situations and may choose to specialise in a particular area(s) – including translating technical manuals, research papers, conferences, high-level negotiations and court proceedings.

 

Professional Interpreter: This represents the minimum level of competence for professional interpreting and is the minimum level recommended by NAATI for work in most settings including banking, law, health, social and community services. Professional Interpreters are capable of interpreting across a wide range of semi-specialised situations and are capable of using the consecutive mode to interpret speeches or presentations.

 

Professional Translator: This represents the minimum level of competence for professional translating and is the minimum level recommended by NAATI for work in settings including banking, law, health, social and community services. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content.

 

Paraprofessional  Interpreter:  This  represents a level of  competence in  interpreting for the purpose  of  general conversations. Paraprofessional Interpreters generally undertake the interpretation of non-specialist dialogues. Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation.

 

Paraprofessional Translator: This represents a level of competence enabling the production of a translation of non- specialised information (e.g. a birth certificate). Practitioners at this level are encouraged to obtain Professional level accreditation.

 

Interpreter Recognition: This credential is an acknowledgment that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as an interpreter, but no level of proficiency is specified. In order to be granted NAATI recognition, the applicant must provide proof of English proficiency and complete an introductory NAATI workshop or related activity. There is no NAATI testing of a recognition applicant. Recognised interpreters are encouraged to obtain accreditation as it becomes available.

 

Translator Recognition: This credential is an acknowledgment that at the time of the award the applicant has had recent and regular work experience as a translator, but no level of proficiency is specified. In order to be granted NAATI recognition, the applicant must provide proof of English proficiency and complete an introductory NAATI workshop or related activity. There is no NAATI testing of a recognition applicant. Recognised translators are encouraged to obtain accreditation as it becomes available.

 

Language Aide: This credential is awarded based on success in a NAATI test. The test assesses the candidate’s bilingual skills in a ‘customer service’ scenario. This is not a credential in interpreting or translating and should not be construed as such.